SALTA, 28 MAY 2008


Expte. Nº 1.169/07



VISTO las presentes actuaciones relacionadas con el ACUERDO INTERUNIVERSITARIO DE COOPERACIÓN, y su ANEXO PEDAGÓGICO y CIENTÍFICO, suscripto en idiomas español y francés, entre la UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA y la UNIVERSIDAD DE PAU Y DE LOS PAÍSES DEL ADOUR (FRANCIA); y


CONSIDERANDO:


QUE mediante el presente acuerdo ambas partes desean crear entre ellas las relaciones que implican su vocación común, pretenden desarrollar sus relaciones tanto en el terreno de la enseñanza como en los sectores jurídicos, económicos, científicos y en los de letras y ciencias humanas.


QUE ASESORÍA JURÍDICA tomó la debida intervención mediante Dictamen Nº 315, de fecha 7 de noviembre de 2007.


QUE la COMISIÓN DE INTERPRETACIÓN Y REGLAMENTO emite Despacho Nº 189/07 del 05 de diciembre de 2007, mediante el cual aconseja la aprobación del Acuerdo de referencia.


Por ello, atento a lo aconsejado por la COORDINACIÓN DE POSTGRADO y RELACIONES INTERNACIONALES y a lo dispuesto por la Resolución CS Nº 084/02 del CONSEJO SUPERIOR,


LA RECTORA DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA

R E S U E L V E:


ARTÍCULO 1º.- Aprobar el ACUERDO INTERUNIVERSITARIO DE COOPERACIÓN, y su ANEXO PEDAGÓGICO Y CIENTÍFICO, suscripto en idiomas español y francés, entre la UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA y la UNIVERSIDAD DE PAU Y DE LOS PAÍSES DEL ADOUR (FRANCIA), que como ANEXOS I y II, forma parte integrante de la presente resolución.


ARTÍCULO 2º.- Publíquese en el Boletín Oficial de la Universidad y comuníquese a: Rectorado, Secretarías del Consejo Superior y Administrativa, Coordinación de Postgrado y Relaciones Internacionales, Dirección General de Administración y notifíquese al interesado. Cumplido, siga a COORDINACIÓN DE POSTGRADO y RELACIONES INTERNACIONALES, para su toma de razón y demás efectos. Oportunamente Archívese.

JG.


Firmado Firmado

DRA. MARÍA CELIA ILVENTO DR. CARLOS ALBERTO CADENA

SECRETARIA ACADEMICA VICERRECTOR



RESOLUCIÓN - R - Nº 0467-08







ACUERDO INTERUNIVERSITARIO DE COOPERACION

ENTRE

LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA

(ARGENTINA)

Y

LA UNIVERSIDAD DE PAU Y DE LOS PAISES DEL ADOUR

(FRANCIA)



Tras la presentación del presente acuerdo a las autoridades de tutela según los textos reglamentarios en uso en cada uno de los citados estados,


la Universidad de Pau y de los Países del Adour (UPPA, Francia)

representada por su Presidente, el Pr. Jean-Michel UHALDEBORDE

y

la Universidad Nacional de Salta (UNSA, Argentina)

representada por su Rectora, Ing. Agr. Stella Maris Perez de Bianchi


deseosas de promover entre ellas relaciones de intercambios en todos los sectores de la acción universitaria, convinieron en las disposiciones siguientes:


ARTÍCULO I


Ambas partes desean crear entre ellas las relaciones que implican su vocación común, pretenden desarrollar sus relaciones tanto en el terreno de la enseñanza como en los sectores jurídicos, económicos, científicos y en los de letras y ciencias humanas.


Los detalles de la colaboración en los diferentes sectores de enseñanza e investigación figurarán en cada caso en documento adjunto al presente acuerdo.


Cada Universidad nombra a un representante cuyas señas se precisan también en el anexo.


ARTÍCULO II


Ambas partes se esforzarán en intercambiar el resultado de sus experiencias pedagógicas, los programas de enseñanza y sus planes de estudios.


Se comprometen a informarse mutuamente de los congresos, coloquios, reuniones científicas y seminarios que organicen. Procederán al intercambio de publicaciones y documentos resultante de estas actividades, se comprometen además a colaborar en ediciones de obras de carácter científico, de boletines de información bibliográfica y universitaria.


ARTÍCULO III


En el marco de la reglamentación vigente en cada país involucrado, ambas partes se comprometen a favorecer la participación de sus cuerpos docentes e investigadores a cursillos, coloquios, seminarios y congresos.









Ambos establecimientos se esforzarán en promover los intercambios de estudiantes aplicándose a que disfruten de becas y de todas las ventajas reservadas a los becarios naturales de cada uno de ambos países. Ambas partes se comprometen a recibirlos, a condición de que presenten un plan preciso de trabajo, elaborado por su universidad de origen y aprobado por la universidad de acogida. Dichos estudiantes se someterán a los reglamentos en vigor en la universidad y en el país de acogida, en particular en todo lo que atañe a la reglamentación respecto a los seguros (enfermedad, accidente, responsabilidad civil, etc...).


ARTÍCULO IV


Los representantes de cada una de las universidades firmantes se reunirán cada vez que lo consideren necesario, y por lo menos una vez al año, con el fin de evaluar el desarrollo de las actividades comunes de enseñanza e investigación y hacer el balance de los trabajos y otras actividades realizadas.


ARTÍCULO V


Ambas partes se esforzarán en prever en sus presupuestos respectivos los medios necesarios a la realización del presente acuerdo.


La financiación se efectuará sobre la base de la reciprocidad por los contrayentes en lo que atañe a los intercambios de personal. De une manera general, el laboratorio o el departamento de origen se hará cargo de los gastos de viaje (ida y vuelta) y el de acogida de los gastos de estancia, alojamiento incluido, en la medida de sus posibilidades.


ARTÍCULO VI


El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Se concluye por un período de 5 años.


Puede denunciarlo una u otra de las partes con previo aviso de 6 meses.


Cualquier acta adicional o modificación al presente texto, cualquier solicitud de renovación, realizadas de un común acuerdo por los contrayentes, deberán someterse a la apreciación de las autoridades competentes.



Hecho en Pau, el 26 MARS 2008 Hecho en Salta, el

El Presidente de la UPPA La Rectora de la UNSA



FIRMADO FIRMADO

Prof. Jean-Michel UHALDEBORDE Ing. Agr. Stella Maris Perez de Bianchi
















ANEXO PEDAGÓGICO Y CIENTIFICO


El anexo aclara los términos de la cooperación bilateral entre las siguientes partes:


Universidad de Pau y de los Países del Adour (UPPA)

Escuela Nacional Superior en Ingeniería de las Tecnologías Industriales representada por el Señor Jean- Michel RENEAUME, director adjunto encargado de Estudios y Relaciones Internacionales;


Universidad Nacional de Salta

Facultad de Ingeniería representada por la Señora Alejandra Bertuzzi

Profesora y Secretaria académica de la Facultad.


Ambitos pedagógicos de la cooperación:


-Intercambios estudiantiles


UPPA: Diploma de ingeniero de la ENSGTI

UNSA: Diploma de ingeniero de la UNSA


* Los flujos considerados son de dos estudiantes como máximo por semestre en cada sentido.


-Intercambio de profesores:


Dr. Jean-Michel Reneaume

Profesor de Conferencias

UPPA- ENSGTI


Dra. Alejandra Bertuzzi

Profesora y Secretaria Académica de la Facultad de Ingeniería

UNSA



No hacer figurar la duración de validez porque se trata de un anexo del acuerdo- marco (el que vale por 5 años) ni firmas puesto que la del representante legal da fe del conocimiento del presidente.




FIRMADO FIRMADO

Ing. Agr. Stella Maris Perez de Bianchi Prof. Alejandra BERTUZZI



















ACCORD DE COOPERATION INTERUNIVERSITAIRE

ENTRE

L’UNIVERSITE NATIONALE DE SALTA

(ARGENTINE)

ET

L’UNIVERSITE DE PAU ET DES PAYS DE L’ADOUR

(FRANCE)


Après présentation du présent accord aux autorités de tutelle selon les textes réglementaires en usage dans chaque Etat concerné,


L’Université de PAU et des PAYS de L’ADOUR - UPPA (FRANCE), représentée par son Président, Monsieur Jean-Michel UHALDEBORDE, et l’Université Nationale de Salta – UNSA (ARGENTINE), représentée par sa Rectrice Madame Ing. Agr. Stella Maris PEREZ DE BIANCHI, désireuses de promouvoir entre elles des relations d’échanges dans tous les domaines de l’action universitaire, sont convenues des dispositions suivantes :


ARTICLE I


Les deux parties souhaitant maintenir ou créer entre elles les liens qu’impliquent leur vocation commune, envisagent de développer leurs relations sur le plan de l’enseignement comme celui de la recherche dans les domaines juridique, économique, scientifique et dans celui des lettres et des sciences humaines.


La collaboration dans les divers domaines d’enseignement et de recherche figure dans le document en annexe qui est joint au présent accord.


Un représentant est nommé par chaque Université dont les coordonnées sont également précisées dans l’annexe.


ARTICLE II


Les deux parties s’efforceront d’échanger le résultat de leurs expériences pédagogiques, les programmes d’enseignement et plans d’études.


Elles s’engagent à s’informer mutuellement des congrès, colloques, réunions scientifiques et séminaires qu’elles organiseront. Elles procéderont à l’échange de publications et de documents résultant de ces activités ; elles s’engagent en outre à collaborer à des éditions d’ouvrages à caractère scientifique, de bulletins d’information bibliographique et universitaire.

ARTICLE III


Dans le cadre de la réglementation en vigueur dans chaque pays concerné, les deux parties

s’engagent à favoriser la participation de leurs personnels enseignants et chercheurs à des missions d’enseignement ou de recherche, à des stages, colloques, séminaires et congrès.


Les deux établissements s’efforceront de promouvoir les échanges d’étudiants en s’attachant à les faire bénéficier de bourses et de tous les avantages réservés aux boursiers ressortissants de chacun des deux pays. Les deux parties s’engagent à les recevoir, sous réserve qu’ils disposent d’un plan précis de travail, élaboré par leur université d’origine et approuvé par l’université d’accueil. Les dits étudiants se soumettront aux règlements en vigueur dans l’université et dans le pays d’accueil en particulier pour tout ce qui concerne la réglementation sur les assurances (maladie, accident, responsabilité civile, etc. ...).






ARTICLE IV


Les représentants de chacune des universités contractantes se réuniront chaque fois qu’ils l’estimeront nécessaire, et au minimum une fois par an, afin d’évaluer le développement des activités communes d’enseignement et de recherche et d’en dresser le bilan.


ARTICLE V


Les deux parties s’efforceront de prévoir dans leurs budgets respectifs les moyens nécessaires à la réalisation du présent accord.


Le financement sera assuré sur une base de réciprocité par les contractants en ce qui concerne les échanges de personnel. D’une façon générale le laboratoire, le département d’origine prendra en charge les frais de voyage (aller retour) et celui d’accueil les frais de séjour, logement inclus.


ARTICLE VI


Le présent accord entrera en vigueur à compter de la date de sa signature. Il est conclu pour une durée de 5 ans.


Il peut être dénoncé par l’une ou l’autre des parties avec un préavis de 6 mois.


Tout avenant ou modification au présent texte, toute demande de renouvellement, apporté d’un commun accord par les contractants devra être soumis à l’appréciation des autorités compétentes.




Fait à Pau, le 26 MARS 2008 Fait à Salta, le

Le Président de l’UPPA La Rectrice de la UNSA




FIRMADO FIRMADO

Prof. Jean-Michel UHALDEBORDE Ing. Agr. Stella Maris PEREZ DE BIANCHI























ANNEXE PEDAGOGIQUE ET SCIENTIFIQUE


L'annexe précise les termes concrets de la coopération bilatérale :

entre les partenaires suivants :


Université de Pau et des Pays de l'Adour (UPPA)

Ecole Nationale Supérieure en Génie des Technologies Industrielles Représenté par Mr Jean-Michel RENEAUME

Directeur Adjoint chargé des études et des relations internationales


Université Nationale de Salta

Faculté d'ingénierie

Représenté par Mme Alejandra Bertuzzi

Professeur, Secrétaire Académique de la faculté


*domaines pédagogiques de la coopération:


-échanges d'étudiants

UPPA : Diplóme d'lngénieur de I'ENSGTI

UNSA : Diplóme d'ingénieur de la UNSA


Les flux envisagés sont de deux étudiants maximum par semestre, dans chaque gens.



-échanges d'enseignants :

Dr. Jean-Michel RENEAUME

Maitre de Conférences

UPPA -ENSGTI


Dr. Alejandra Bertuzzi

Professeur, Secrétaire Académique de la faculté

UNSA -Faculté d'ingénierie




Ne pas faire figurer de durée de validité, puisqu'il s'agit d'une annexe a I'accord-cadre (celui- ci étant valable 5 ans) ni de signature car c'est celle du représentant légal qui fait foi, savoir le président



FIRMADO FIRMADO

Ing. Agr. Stella Maris Perez de Bianchi Prof. Alejandra BERTUZZI