SALTA, 30 de diciembre de 2002
Expte. Nº 1.098/95
VISTO estas actuaciones y el Acuerdo de Colaboración Cultural suscrito entre la UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PISA (ITALIA) y LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA (ARGENTINA), en idiomas español e italiano; y
CONSIDERANDO:
QUE las dos Universidades se comprometen a establecer una colaboración recíproca en el campo de la investigación en todas las áreas de las universidades contrayentes, en principio y en particular en el ámbito del sector de ciencias de la tierra y ciencias naturales.
QUE ASESORIA JURÍDICA a fs. 116, en su Dictamen Nº 6323, ha tomado la debida intervención e informa que no tiene objeción legal que formular.
QUE a fs. 119 la COMISIÓN DE INTERPRETACIÓN Y REGLAMENTO del CONSEJO SUPERIOR emite Despacho Nº 40/02 de fecha 8 de mayo de 2002, en el cual aconseja la aprobación del Convenio.
Por ello y atento a lo solicitado por la COORDINACIÓN DE RELACIONES INTERNACIONALES y a lo dispuesto por la resolución CS-Nº 084/02,
EL RECTOR DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA
R E S U E L V E:
ARTICULO 1º.- Aprobar y poner en vigencia con efecto al 6 de setiembre de 2002, el Acuerdo de Colaboración Cultural suscrito entre la UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PISA (ITALIA) y LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE SALTA (ARGENTINA) en idiomas español e italiano, que como ANEXO I y II forman parte integrante de la presente resolución.
ARTICULO 2º.- Hágase saber y comunicar a Rectorado, Secretarías del Consejo Superior, Administrativa y de Cooperación Técnica, Facultades, Sedes, Coordinación de Relaciones Internacionales, Dirección General de Administración y Università Degli Studi Di Pisa. Cumplido siga a COORDINACIÓN DE RELACIONES INTERNACIONALES, para su toma de razón y demás efectos. Oportunamente Archívese.
Prof. María Teresa ALVAREZ de FIGUEROA DR. Víctor Omar VIERA
SECRETARIA ACADEMICA RECTOR
RESOLUCION R- Nº 665-02
ANEXO I de la resolución
Rectoral Nº 665-02
Expte. Nº 1.098/95
ACUERDO DE COLABORACIÓN CULTURAL ENTRE LA UNIVERSITA
DEGLI STUDI DI PISA (ITALIA) Y LA UNIVERSIDAD NACIONAL DE
SALTA (ARGENTINA)
Dado que para una Universidad es indispensable mantener buenas relaciones culturales y científicas para poder desarrollar las funciones institucionales de enseñanza y de investigación;
Considerando que para dicho fin es necesario favorecer y alentar acuerdos culturales directos entre Instituciones de nivel universitario de diferentes paises;
Teniendo en cuenta que existe un interés recíproco entre la Università Degli Studi Di Pisa y la Universidad Nacional de Salta en entablar buenas relaciones para el desarrollo de estudios;
Vistas las acciones llevadas a cabo en el marco de convenios anteriores, la experiencia de colaboración adquirida y la voluntad de las partes de continuarlas;
ENTRE
El Prof. Luciano Módica, Rector de la Università Degli Studi Di Pisa con sede jurídico administrativa sita en Lungarno Pacinotti, 43 56100 Pisa Italia.
y
El Prof. Dr. Victor Omar Viera, Rector de la Universidad Nacional de Salta, con sede jurídico administrativa sita en Buenos Aires 177, Salta Argentina.
SE ACUERDA Y ESTIPULA LO SIGUIENTE
Art. 1
Las dos Universidades se comprometen a establecer una colaboración recíproca en el campo de la investigación en todas las áreas de las universidades contrayentes, en principio y en particular en el ámbito del sector de ciencias de la tierra y ciencias naturales.
En cada caso se procederá al otorgamiento de los correspondientes protocolos específicos adicionales, aprobados por los órganos competentes.
Art. 2
La colaboración, en conformidad con el anterior art. 1 respetará rigurosamente las bases de igualdad y de recíproco beneficio y podrá desarrollarse a través de:
1. Intercambios de visitas entre docentes e investigadores de las Unidades citadas: en el art. 1; dichos intercambios tienen el fin de favorecer la realización de seminarios, ciclos de clases, convenios, conferencias; realizar investigaciones comunes; discutir experiencias en los diferentes sectores de interés común, etc.
2. Intercambios de publicaciones e informaciones acerca de los específicos sectores del presente acuerdo y sobre otros temas que se consideren útiles.
3. Intercambios de doctorados de estudiantes de Cursos de Especialización para estancias de estudio y de investigación
4. Intercambios de estudiantes, a fin de que asistan a cursos, seminarios, especializaciones y otras actividades que sirvan de formación y de aprendizaje.
5. Intercambios de personal técnico y administrativo, cuando se considere oportuno, con el fin de alcanzar significativas experiencias.
Las formas de llevar a cabo los intercambios podrán ser descritas en protocolos anexos al acuerdo (duración de la estancia, obligaciones de los visitantes, modalidad de selección de las solicitudes, ilustración detallada de los temas objeto del acuerdo, etc.).
En caso de intercambios de estudiantes para asistir a cursos. seminarios, especializaciones u otras actividades formativas y de prácticas, podrán ser reconocidas con fines académicos, previa deliberación de los órganos competentes las temporadas de estudio transcurridas en la Universidad extranjera.
Ninguna de las dos Universidades impondrá tasas de inscripción o de otro tipo, excepto en los casos previstos como irrevocables por las leyes vigentes en el país.
Art. 3
Las dos Administraciones se comprometen a intercambiarse toda información útil por medio de publicaciones, acerca de la estructura y organización de las Universidades a fin de aumentar los recíprocos conocimientos.
Art. 4
Cada una de las partes, en conformidad con las propias leyes y reglamentos, asegurará a los invitados de la otra parte, según lo establecido en el presente acuerdo, todo tipo de asistencia y facilidades dentro de su propio País, para un buen cumplimiento de lo concordado.
Art. 5
Cuando la asistencia sanitaria, en caso de enfermedad o infortunio, no esté asegurada por específicos acuerdos internacionales, la Universidad receptora procederá a acreditar una póliza de seguros.
Art. 6
Según las normas vigentes al respecto, los gastos de viaje correrán a cargo de la Universidad emisora, mientras que los de alojamiento y comida serán costeados por la Universidad receptora.
Art.7
El acuerdo será suscrito en lengua italiana y en lengua española.
La resolución de eventuales controversias será encomendada a un colegio arbitral formado por un miembro designado por cada una de las partes y por uno elegido de común acuerdo.
El presente acuerdo entra en vigor desde la, fecha de suscripción y tendrá vigencia por un año; podrá ser renovado tácitamente de año en año y, de todas formas sin rebasar el quinto año desde la fecha de suscripción salvo revocación por una de las partes, que debe ser comunicada al menos seis (6) meses antes del vencimiento.
Firmado Firmado
Prof. Luciano Módica Prof. Dr. Víctor Omar Viera
Rector Universidad de Pisa Rector Universidad Nacional de Salta
Fecha: 06 09 02 Fecha: 2 7 MAY 2002
ANEXO II de la resolución
Rectoral Nº 665-02
Expte. Nº 1.098/95
ACCORDO DI COLLABORAZIONE CULTURALE TRA L'UNIVERSITA'
DEGLI STUDI DI PISA ITALIA E L' UNIVERSIDAD NACIONAL DE
SALTA (ARGENTINA)
Premesso che per una Universita idonee relazioni culturali e scientifiche sono indispensabili allo sviluppo delle funzioni istituzionali dell' insegnamento e della ricerca.
Premesso che per il predetto scopo e necessario favorire ed incoraggiare accordi culturali diretti fra Istituzioni di livello universitari o appartenenti a paesi diversi.
Considerato l'interesse recíproco che L'Uníversita degli Studi di Pisa e l'Universidad Nacional de Salta hanno a stabilire buoni rapporti per lo sviluppo degli studi.
Preso atto dalle azioni compiute nei precedenti convegni quadro, l'esperienza di collaborazione acquisita e la volonta delle partí a continuarle,
FRA
Il Prof. Luciano Módica rettore dell'UnIversita degli Studi di Pisa, con indirizzo= legale in Lungarno Pacinotti, 43 56100 Pisa Italia
E
Il Prof. Dott. Víctor Omar Viera, rettore dell' Universidad Nacional de Salta, con indirizzo legale in Via Buenos Aires 177, Salta (Argentina
SI CONVIENE E SI STIPULA QUANTO SEGUE
Art. 1
Le due universita si impegnano a stabilire una collaborazione recíproca nel campo della ricerca, principalmente in tutte le aree di entrambe universita ed in modo particolare nell'ambito del settore delle scienze della terra e delle scienze naturali.
In ogni caso si preocedera a consegnare i rispettivi protocolli specifici acclusi e a sua volta, promossi dagli organi di sua competenza.
Art. 2
La collaborazione di cui al precedente art. 1 avverrà su basi rigorose di uguaglianza e di recíproco vantaggio e potra svilupparsi attraverso:
1. Scambi di visite fra professori e ricercatori delle Unità di cui all'art. 1. I predetti scambi hanno lo scopo di favorire lo svolgimento: di seminari, cicli di lezioni, convegni, conferenze, di svolgere ricerche comuni, di discutere esperienze nei settori di interesse comune, ecc.
2. Scambi di pubblicazioni ed informazioni sugli specifici settori oggetto del presente accordo e su ogni altro argomento ritenuto utile.
3. Scambi di dottorandi di ricerca e di studenti dalle Scuole di Specializzazione per soggiorni di studio e di ricerca.
4. Scambi di studenti, finalizzati alla frequenza di corsi, tirocini specializzazione o altre attivita di formazione e di addestramento.
5. Scambi di persónale tecnico e amministrativo quando ritenuto opportuno ai fini di significative esperienze.
Le modalita di attuazione degli scambi potranno essere descritte in appositi protocolli da allegare all'accordo periodo di permanenza, obblighi dei visitatori, modalita di selezione delle domande, illustrazione dettagliata dei temí oggetto dell'accordo, ecc.).
Nel caso di scambi di studenti per frequentare corsi, tirocini, specializzazioni o altre attivita di formazione e di addestramento, i periodi di studio seguiti nell'Universita straniera potranno essere riconosciuti ai fini della carriera scolastica, previa deliberazione degli organi competenti.
Nessuna dalle due Universita imporra tasse di iscrizione o di altro genere, se non nei casi previsti come inderogabili da leggi vigenti nel Paese.
Art. 3
Le due Amministrazioni si impegnano a scambiare tutte le informazioni utili tramite pubblicazioni sulla struttura e l'organizzazione delle Universita contraenti, allo scopo di incrementare la recíproca conoscenza.
Art. 4
Ciascuna parte, in conformita can le proprie leggi e regolamenti, assicurera agli ospiti inviati dell'altra parte, ai sensi del presente accordo, ogni forma di assistenza e facilitazione nel proprio paese, per l'adempimento dei compiti concordati.
Art. 5
Qualora l'assistenza sanitaria in caso di infortuni o malattia non sia assicurata da appositi accordi internazionali, l'Universita ospitante prowedera mediante l'accensione di un´apposita polizza assicurativa.
Art. 6
In conforimita alla vigente normativa in materia le spese di viaggio saranno a carico dell'Universita inviante, mentre quelle di vitto e alloggio saranno a carico dell'Universita ospitante.
Art. 7
L'accordo sura sottoscritto in lingua italiana e in lingua spagnola
La risoluzione di eventuali controversie sarà demandaba ad un collegio arbítrale composto di un membro designato da ciascuna delle due partí e da uno scelto di comuna accordo.
Il presente accordo entra in vigore dalla data della stipula ed avrà validita di un anno; potra essere rinnovato tacitarnente di anno in anno e comunque non oltre il quinto anno dalla stipula, salvo disdetta da effetuare per iscritto da una delle due parti almeno entro 6 mesi prima della scadenza.
L’ Università Degli Studi Di Pisa L’Università Nazionale di Salta
Prof. Luciano Módica Prof. Dott Víctor Omar Viera
Data: 06/09/02 Data: 27 MAY 2002